La Sirenita: el motivo por el que Disney cambió la letra de una de las canciones del clásico

La Sirenita: el motivo por el que Disney cambió la letra de una de las canciones del clásico

La nueva versión live-action del clásico de Disney se ha tomado una serie de libertades creativas en torno a la banda sonora y te explicamos por qué.

Magela Muzio

Magela Muzio

El estreno de la nueva película de La Sirenita de Disney está a tan solo semanas de distancia. Dirigida por Rob Marshall, el director detrás de éxitos como Chicago y Memorias de una Geisha, la nueva producción de la Casa del ratón apuesta por una nueva versión del clásico animado estrenado en 1989.

En los últimos años, Disney ha apostado por relanzar sus clásicos animados en versión live-action, haciendo una adaptación cuadro por cuadro. Sin embargo, ese no es el caso de La Sirenita, cuya nueva versión plantea un giro en la historia de Ariel.

De esta forma, Rob Marshall decidió llevar a la pantalla la historia creada por Hans Christian Andersen y así poder acercarla a las nuevas generaciones, evocando el tono y el corazón de la original.

Desde luego, uno de los mayores cambios que sufrirá la nueva adaptación tiene que ver con la historia de Ariel (Halle Bailey) y sus motivaciones para llegar a la superficie. Su deseo ya no será solo la de conquistar al príncipe, sino descubrir sus propios anhelos. Otro de los cambios que tendrá la película tiene que ver con el aspecto musical.

Esto provocó el enojo de algunos fanáticos que lo consideran como algo innecesario. Sin embargo, Marshall está convencido que las transformaciones ocurridas a nivel social en las tres décadas que pasaron entre el estreno de la película original y la nueva versión, obligaba a transformar parte del relato.

"Le pedimos a Lin-Manuel que hiciera algunos pequeños ajustes a la letra original de 'Kiss the Girl' porque es importante recordar que la cultura y las sensibilidades han cambiado en los últimos 34 años, y es vital que seamos respetuosos con esos cambios...", dijo el director nominado al Oscar.

Halle Bailey y Jonah Hauer-King como Ariel y Eric / Crédito: Disney 

Esto llevó a aplicar cambios al clásico 'Bésala' (Kiss the Girl), interpretado por el cangrejo Sebastián. En la letra original escrita por Samuel E. Wright, el personaje canta en una estrofa: "Sí, la quieres, sí, la quieres, mírala. Mírala y ya verás, no hay que preguntarle. No hay que decir, no hay nada que decir. Ahora bésala".

En la nueva versión de La Sirenita, la canción sufrió algunas modificaciones para que refleje el tema del consentimiento entre Eric y Ariel, algo no contemplado en la película original.

"La gente se ha vuelto muy sensible a la idea de que [el Príncipe Eric], de alguna manera, forzara a Ariel", dijo Alan Menken, el compositor original de la película animada que también trabajó en la remake live-action.

La nueva Sirenita incluirá varios de los clásicos musicales como 'Parte de tu mundo', 'Bajo el mar', o 'Pobres almas en desgracia'. Asimismo se incluirán tres nuevos números musicales. Uno de ellos se llamará 'For the First Time', interpretado por Ariel sobre su primera visita en la superficie, otro llamado 'Wild Uncharted Waters', interpretado por el príncipe Eric, y 'The Scuttlebutt', que será interpretado por Scuttle (Akwafina) y Sebastian (Daveed Diggs).

La Sirenita llegará a los cines a partir del próximo 25 de mayo.

Suscríbete a nuestro newsletter para recibir todas las novedades y participar de concursos exclusivos desde aquí.

Temas