Nonnas: el error que muy pocos notaron en la película más vista de Netflix
La exitosa película basada en hechos reales esconde un error lingüístico que no ha pasado desapercibido para los espectadores más atentos.

Nonnas se ha ubicado entre lo más visto de Netflix.
NetflixLa exitosa película de Netflix "Nonnas" ha conquistado al público con su emotiva historia inspirada en las vivencias reales de Joe Scaravella y su emblemático restaurante Enoteca Maria en Staten Island. Sin embargo, entre los aplausos y la buena acogida general, se esconde un error lingüístico que ha pasado inadvertido para la mayoría de los espectadores. Solo los más observadores y conocedores del idioma italiano han identificado esta imprecisión que, aunque sutil, representa una fisura en la autenticidad cultural que la película intenta proyectar.
El desliz en cuestión ocurre durante una escena donde una de las abuelas italianas utiliza la palabra "mundate" al referirse a la acción de solicitar una receta. Este término, que puede sonar genuino para el público general, no existe en el vocabulario italiano. Los expertos sugieren que podría tratarse de una confusión con vocablos similares como "mondare", que significa pelar, o "mandare", que significa enviar, dependiendo del contexto de la conversación. Esta discrepancia lingüística constituye, hasta el momento, el único error documentado en la producción.
Mira el tráiler de la película Nonnas:
Los comentarios de los espectadores y críticos se han centrado principalmente en aspectos como la previsibilidad de la trama o el uso de ciertos clichés, comparando la experiencia de ver "Nonnas" con degustar "un plato casero preparado para la familia, que ofrece consuelo con suficiente encanto para querer más".
Al tratarse de una adaptación basada en hechos reales, la película toma ciertas libertades creativas que no deben confundirse con errores. Por ejemplo, mientras que en la producción se muestra a cocineras provenientes de diferentes ciudades italianas, el verdadero Joe Scaravella se inspiró fundamentalmente en las recetas de su abuela y su madre. Estas modificaciones responden a necesidades narrativas y no constituyen imprecisiones dentro del contexto cinematográfico, sino que forman parte del proceso habitual de dramatización de historias reales para su adaptación a la pantalla.
Te podría interesar
Por el momento, el uso incorrecto de "mundate" constituye la única imprecisión documentada en "Nonnas". Este pequeño error lingüístico, pasado por alto por la mayoría de los espectadores, no ha empañado la acogida positiva de la película ni su capacidad para transmitir la calidez y el encanto de la cultura culinaria italiana.