Tom Hardy y el motivo por el que no simpatiza al público norteamericano

Tom Hardy y el motivo por el que no simpatiza al público norteamericano

Un estudio reciente reveló el listado de actores más difíciles de comprender ya sea por sus acentos o su pronunciación.

Redacción QueVer

Redacción QueVer

Las plataformas de streaming han abierto las puertas a países de todo el mundo para la realización de producciones originales y como consecuencia, cada día es más común la presencia de actores de distintas nacionalidades y acentos en las grandes producciones. Y aunque algunos tienen acentuaciones más marcadas que otras, a los espectadores aún les cuesta seguirle el ritmo.

Recientemente, Preply realizó una encuesta sobre el uso de subtítulos, incluso en películas y series de habla inglesa. Y cada vez es más la gente que opta por mirar contenidos subtitulados, a pesar de hablar el mismo idioma que la producción, y fue de gran sorpresa que la mayoría de los encuestados revelara que Tom Hardy era el actor al que más les cuesta entender.

Tom Hardy, el actor más difícil de comprender.

Tom Hardy es un actor británico que para quienes lo hayan escuchado, tiene un acento muy marcado y particular. Ha participado en varias películas alabadas por la crítica que lo establecieron como uno de los actores más respetados de la industria. Actualmente se luce en Venom, donde se caracteriza por hablar con acento estadounidense. Sin embargo, ha participado de otros filmes como Inception, Mad Max: Fury Road, Legend, Dunkirk, The Dark Knight Rises, entre otros. Cabe destacar, que en los dos últimos títulos (ambos dirigidos por Christopher Nolan) el actor luce máscaras que le cubren la boca y lo que dificulta aún más entender sus diálogos.

Además, Hardy ha protagonizado de forma recurrente Peaky Blinders. El drama histórico protagonizado por Cillian Murphy también ha significado un reto para los espectadores pues presenta una gran variedad de acentos británicos e irlandeses, bastante marcados y difíciles para un oído no acostumbrado. Además, la ficción sobre la pandilla de Birmingham se une junto a Game of Thrones, como los dramas británicos más vistos con subtítulos

Según la encuesta, el acento escocés, irlandés y británico son los más difíciles de entender. Debido a esto, el 57% de los espectadores hace uso de los subtítulos en ficciones como Bridgerton, Derry Girls, Skins, Doctor Who y Downton Abbey. Y sin embargo, Hardy no es el único británico que presenta un reto en los espectadores. Benedict Cumberbatch, Michael Caine e Idris Elba se suman al listado. Además, la participación de algunos actores de habla no inglesa como Sofia Vergara, Jackie Chan y Arnold Schwarzenegger significa la activación de los subtítulos.  

Peaky Blinders presenta una amplia gama de acentos.

Incluso dos actores estadounidenses figuran en el listado. Se trata de Johnny Depp y Brad Pitt. Pero no se trata de su acento característico sino de sus personajes. Jack Sparrow por parte de Depp y Mickey O’Neil (de la película Snatch) por el lado de Pitt. La presencia de estos en sus respectivas películas provocó que varios espectadores optaran por verla con subtítulos ya que se dificultaba entenderles todo lo que dicen.

El Capitán Jack Sparrow, interpretado por Johnny Depp, tiene un acento que lo distingue de cualquier otro personaje.

Sin lugar a dudas el tema acentos presenta un gran desafío tanto para los actores como para la audiencia. Pero a su vez, es una gran puerta para dar a conocer la variedad que gira en torno a la lengua inglesa. Varias personas dentro de la encuesta han declarado que ver contenido con subtítulos incluso les ha ayudado a expandir su vocabulario y hasta aprender nuevos idiomas.

Suscríbete a nuestro newsletter para recibir todas las novedades y participar de concursos exclusivos desde aquí.

Temas